Spoken

Our Services for Public Administration

Thousands of satisfied customers

Services

Accessible Subtitles and Text Equivalences for Public Administration

Accessible subtitles and captions

For public actors we offer accessible subtitles and captions in accordance with the Web Accessibility Directive and the Digital Services Act. Standard subtitling is also part of our range of services.

Accessible text equivalences, i.e. transcriptions

We also provide text equivalences, i.e. transcriptions, in accordance with the Web Accessibility Directive, for example for podcasts.

Subtitles & Captions

Accessible Subtitles and Captions

We professionally subtitle all types of films and videos for all public actors, such as cities, municipalities and various authorities and institutions. Especially when it comes to accessible subtitles, we are a reliable partner for many actors of the public administration.

Accessible subtitles and captions are usually written in the language spoken in the video. However, they can also be made as a translation if required. Subtitles in the same language mean that, for example, a video spoken in English is subtitled in English, and translated subtitles mean that a video spoken in English, for example, is subtitled in Finnish or some other language. Learn more about the different subtitling alternatives here.

If needed, we can deliver the subtitles at short notice. To speed up the process, if you wish, we can subtitle a half-finished version of the video where the timecodes won’t change, even if the editing isn’t otherwise finished.

References

Our Satisfied Customers

Matias Höglund

Consultant
Finnish Institute of Occupational Health

We have ordered subtitles from Spoken for a few years now. The cooperation has been functional. Ordering subtitles through the portal has proven to be effortless and the ready-made files have reached us very quickly.

Christian Thibault

Chief Executive Officer
Nordic Diversity Trainers Oy

We are very happy with the prompt and professional service provided by Spoken. Its a crucial element in our multi-lingual work environment and working with a linguistically diverse team. With the services of Spoken, for the past three years we have always been able to easily match all deadlines and to satisfy our clients demands. We can't do else than to highly recommend Spoken for all your language needs.

Heikki Räisänen

Video producer
Ræven Visual

The accuracy level of transcription has always been just right; time coding next to the text makes it easier to find the right place on the editing table, and the price is at least reasonable. A service that saves time and money.

Client

Postdoctoral researcher
University of Helsinki

I have been really pleased that individual interview files can be delivered to Spoken as the research progresses and then transcribed at the same time. Even though we have chosen a normal delivery time (no express delivery), the service has still been fast and often the transcribed file has been waiting in the mail already a day after submitting it. I also like that if the transcriber has been unsure about a certain expression, it has been noted in the file and also the time, so I have been able to check the point and correct it if necessary.