Spoken

Professional Subtitle and Transcription Services

Would you like to ensure that your video material reaches large audiences or that they meet the demands of accessibility? Would you like to have your interview material in a manageable text format?

Spoken offers accurate and established subtitling and captioning services for your video materials, while our transcription services are available for all audio files. In addition, our service portfolio also includes proofreading and translation competences for your projects.

Trusted by thousands of satisfied clients

Subtitles

We offer subtitles and captions to all kind of video files either in the same language as captions or in another language as translated subtitles.

Web Accessibility Directive

In addition, our selection also includes captions that meet the accessibility requirements set by the EU.

Transcription

We offer transcription services to all actors in various transcription types.

Benefits

Choose Spoken as your partner

Information security

Data security and GDPR compliance are the cornerstones of our operations, ensuring the utmost confidentiality of our projects.

As you work with us, we guarantee that your material maintains its confidentiality.

Transparent Pricing

Our transparent pricing allows you to see the costs of utilising our services. By requesting a quotation from us, you will also receive a specified price for your project.

We have no costs to hide.

Professionalism

Our personnel include professionals in the fields of linguistics and communication, as well as native speakers of our working languages. Although we also use AI in our work process, all our projects are always carried out by real people.

Satisfaction Guarantee 100 %

Satisfied customers and the high-quality of our work are essential for us. For this reason, we offer a full satisfaction guarantee for our work.

Therefore, you can rest assured that the project ordered from us results in your desired outcome.

Personal Customer Service

We will respond to your request for quotation personally within 24 hours.

If you have any questions, we will answer you as soon as possible. You can expect a response within the same business day.

Major Player

Our customers include video production companies, cities, municipalities, researchers, and law firms.

We offer nationwide services in Finland, Sweden, Norway, Denmark, Netherlands and Germany.

Customers

Who do we serve?

Film production companies

Standard subtitles and accessible subtitles for videos.

j

Researchers and educational institutions

Transcription of research material, subtitling of lectures.

Companies

Subtitling, transcription of webcast recordings.

Public administration

Accessible subtitles and transcription.

Law firms

Transcription of legal proceedings.

Others

Get in touch, so we can look at your service needs together!

Process

How does purchasing our service work?

1

You can send a request for quotation simply by clicking here.

2

You will receive an offer from us within 24 hours of sending the request for an offer.

3

After accepting our quotation, you can send your material to us for processing effortlessly and in an information secure way via our website.

4

After the project has been finished, we will provide you with a link to the finished project to both your email and to your customer account.

Turnaround times

Basic Delivery

The completion schedule depends on our project status. We always confirm the delivery time in the offer.

Express Delivery

With express delivery, you receive the finished work the next business day after the material is sent.

Read more

Express delivery: Standard price +100 %. Read more on our FAQ page under Material – Express delivery.

Are you already our customer? Send the files to us directly via the upload form without a request for a quote!

References

Our Satisfied Customers

Matias Höglund

Consultant
Finnish Institute of Occupational Health

We have ordered subtitles from Spoken for a few years now. The cooperation has been functional. Ordering subtitles through the portal has proven to be effortless and the ready-made files have reached us very quickly.

Christian Thibault

Chief Executive Officer
Nordic Diversity Trainers Oy

We are very happy with the prompt and professional service provided by Spoken. Its a crucial element in our multi-lingual work environment and working with a linguistically diverse team. With the services of Spoken, for the past three years we have always been able to easily match all deadlines and to satisfy our clients demands. We can't do else than to highly recommend Spoken for all your language needs.

Heikki Räisänen

Video producer
Ræven Visual

The accuracy level of transcription has always been just right; time coding next to the text makes it easier to find the right place on the editing table, and the price is at least reasonable. A service that saves time and money.

Client

Postdoctoral researcher
University of Helsinki

I have been really pleased that individual interview files can be delivered to Spoken as the research progresses and then transcribed at the same time. Even though we have chosen a normal delivery time (no express delivery), the service has still been fast and often the transcribed file has been waiting in the mail already a day after submitting it. I also like that if the transcriber has been unsure about a certain expression, it has been noted in the file and also the time, so I have been able to check the point and correct it if necessary.

Blog

Our latest articles

Subtitles vs. dubbing

Subtitles vs. dubbing

Subtitles are the dialogue of a film or television programme in the text form. Post-recording or dubbing, on the other hand, means recording a soundtrack afterwards, and it is often used for translation purposes. In this text, I will discuss the differences as well as...