• Facebook
  • LinkedIn
  • +358 50 339 2407
  • info@spokencompany.com
  • Send files
  • Client account
  • English
    • Deutsch
    • Dansk
    • Suomi
    • Nederlands
    • Norsk bokmål
    • Svenska
Spoken
  • Home
  • Services
    • Subtitles and Captions
      • Human-made
      • Machine-made
    • Transcription
      • Human-made
      • Machine-made
    • Translation
    • Proofreading
  • Our clients
  • FAQ
  • Blog
  • Pricing
  • Request for Quote
  • Contact Us
Select Page
Machine translations vs. human translations: What companies should know?

Machine translations vs. human translations: What companies should know?

by Jukka Ihatsu | Oct 16, 2024

Machine translations vs. human translations: What companies should know? With the development of today’s technology, more and more companies are considering whether using machine translation could be sufficient for their needs. Services like Google Translate...

Latest articles

  • Proofreading in the age of artificial intelligence: Challenges and opportunities
  • How does localization differ from translation?
  • Challenges and solutions of video subtitling in a multilingual environment
  • Machine translations vs. human translations: What companies should know?
  • The value of precise language and thorough proofreading in marketing texts

Keywords

accessibility accessibility directive ai ai captions ai transcription articial intelligence captions dubbing editor view interview legal transcription localization machine translation marketing proofreading research speech recognition subtitles subtitling transcription translated subtitles translation video